V posledních dnech jsme tvrdě pracovali na doplnění slovenských názvů ryb do našeho fishdexu. Vyhledávání ve fishdexu nyní vyhledává i ve slovenských názvech a tento název se zobrazuje v detailu ryby.
Hlavní díky patří naší kolegyni LucieKaa Děkujeme!
P.S. pokud najdete chybu v názvu ryby, napište nám prosím přímo k dané rybě.
Tak mám dobrou zprávu ! Už by se to mělo pomalu řešit..
JE MOŽNÉ ŽE EXISISTUJE VE FISHAO KOSATKA??????????????????????????????
kosatka jako ryba ve hře není
Co takhle aby byl překladatel moderátor Vix, pokud by chtěl? Nevím sice, kdo je aktuální SK překladatel ale určitě na takové místo nepatří.. (viz.: Štěniak z diablovej diery – takovej stupidní název může vymyslet jen blb s prominutím… protože tohle je spíš věta a určitě to není oficiální název ryby ve slovenském jazyce. Podle mě by na 100% zlepšil překlady ten vix.
Nechápu, jak někdo může dělat tak ošemetného překladatele.. Češtinu musel spasit Sotia (nepřeložené angl. texty,názvy ryb, apod.). A stejně tak si myslím, že čeká na spásu i slovenština.
Myslím si, že slovenský překlad opravdu čeká stejný osud jako český… ale musíme nejdříve jasně prokázat, že aktuální překladatel nedělá co má.
Proto jsem tu několikrát vyzýval k nahlašování chyb na forum: http://forums.fishao.com/threads/320-Chyby-v-preklade/
Ano.. musíme ho sesadit ze židle jak se říká.
Ale bohužel nevíme, kdo ten onen překladatel je. Ale myslím, že když autory přesvědčíme pod větším nátlakem přesvědčit, že něco není OK. Třeba 100 lidí už si myslím je super petice!
Stačí psát do té sekce chyb v překladu…
Ještě k tomu forum – podle mě to tam skoro nikdo nečte.. jen pár jedinců.. – ale hodně for různých zemí takhle skončila.. I na českém bylo kdysi o dost více hráčů (před 3 roky a více).
Máš pravdu, ale je to oficiální kanál přes který lze nahlásit chybu…
Nechci se chvástat, ale CZ forum dost upadlo po zprovoznění našeho webu. Celkem to i chápu, mimo herba tam není moc informací, které tady nejsou.
parada,uz len tam pridat svk jazyk do filtru
Napiš si slovenský název ryby do filtru a ono ti najde, co hledáš. Jen pod českou rybou
SK název je až v detailu ryby…
Super práce! Už jsem si před pár dny všiml..
Díky. Nebylo to ještě hotové, to až včera
Aha, ale už sem to u některých viděl no
A mrkni na ten e-mail HerrGott
Podobnou soutěž jsme zvažovali, ale zatím jí dělat nebudeme.
Oki Camí, nevadí
Ja som sa o to aj pokúšala ale vzdala som to, takže tebe Lucka patrí veľká vďaka
jj, Lucka si pěkně mákla… doufám, že se brzy zlepší kvalita překladu. Prosím o hlášení případných změn ryb.
no tak ta ryba teraz neviem ako sa volá ale čo ju vždy chce herb v 60+ na rybu ale limanda to neni tak uz sa nevolá stavrida ostroboká ale makrela konia nedavno bol jej nazov zmeneny
este ryby niektoru se prelozene uz a slovensky su ta miba anglicke nazvy, keby to bolo potrebne mozem napisat ktore to su
Opět, bombarduj slovenské forum… tím to rozhýbeme. Ať už se stávajícím překladatelem a nebo novým.
To bude kranas obecný, opravuju to. Díky!
Neni začo, a hned idem na to !
Dám ešte tie názvy čo máte po anglicky v slovenskom preklade tuto vo fishdexe ale uz su preložene : Plotice Obecná – Švábka obyčajná, Střevle potoční – Čerebľa obyčajná, Ostroretka stěhovavá – Nas obyčajný ( totalne dementny preklad ) Sardel obecná – Sardela európska, Makrela obecná – Makrela Atlantická. To je všetko ďakujem
Napiš to také na forum… my to změnit nemůžeme a je doscela nesmysl to měnit tady, když je to ve hře jinak (i když blbě).
tieto co som poslal ja tak myslím to tak že tieto ryby mate vy tu vo fishdexe ako slovenský preklad napisane anglicke mena ryb u tych co boli v predposlednej aktualizacii pridane ako nove ryby tak to su slovenske nazvy iba
Na seznamu slovenských názvů ryb se pracovalo delší dobu, proto tam budou rezervy.
Je tedy potřeba, abyste nám s tím pomáhali.
Takže díky za info
Rádo se stalo
Ale změny v názvech už si musíte hlídat sami (a dát nám vědět, ať je tu můžeme opravit).
To je dobrej nápad
Jé, to je super. I když to asi nepoužiju, tak ty názvy jsou moc zajímavé a některé zní tak směšně…
Tak ty názvy někdy směšné jsou – ten slovenský překlad je dost mizerný
práve preto by som chcel byt prekladatel lebo napr. meno ciciak britvochrbty nad tym sa mi pozastavuje mozog a šteniak z diablovej diery to neni tiez nic moc
Jak říkám, piš žádosti o pravu chyb na slovenské forum – pokud to nikdo nebude řešit, umím zařídit, aby se to řešit začalo!
Aspoň něco
Super nápad hlavne mne sa to dost hodi pretoze je pre mna tazke podla mena si tu najst rybu lebo som to musel filtrovat cez oblast navnadu hviezdicky atd.
To je fajn .. len keby niekto zapracoval aj na tých názvoch lebo to je občas až strašné čítať (príklad: Parma obyčajná je realne Mrena severná )
Díky. Co se týče kvality překladu do SK: mluvil jsem s vedením a mělo by se to zlepšit. Co můžeš udělat ty – už jsem to tu psal – piš chyby v překladech na oficiální forum – je na to tam vlákno. Pokud se nebude nic dít, budeme to řešit.
Camele a to jsi ještě neviděl překlady, co mají Poláci – to je trochu jiné téma, no.
Ale ten SK překladatel by se měl polepšit.
Neviděl – to je ještě horší? Jako anglický grouper, český kanic a slovenský skupinovač LOL
No.. jelikož jsem u hranic, tak to trochu chápu (ten jazyk).
A některé ryby jsou až trapné – tak se určitě jmenovat nebudou. Ty názvy myšleno.
To Polsko jaksi není hrozné , nebo aspoň já to chápu ten divný jazyk , a SK tam mám otce a jeho blbe TESCO
Na tom vlákne su hlásené chyby už 2014 , a doteraz sa nič nezmenilo tak mám pocit že naozaj sa nič nedeje
Neva, dejte to tam a pokud se nebude nic dít, tak to budeme řešit. Prostě tam nasekejte pár oprav a pokud se to třeba týden nehne, tak to pořešíme.
Už prešiel týždeň, a nič
Ahoj, už sa to rieši, pridávajte opravy rýb na tému na to určenú, a postupne sa to bude opravovať. Problém je, že bežný prekladateľ nepozná všetky odborné názvy rýb, ktoré sa v slovenčine používajú, preto často volí cestu doslovného prekladu, ktorý je aj pre laikov zrozumiteľný. Samozrejme, že občas nastanú trápne situácie ako vyššie spomínaný šteniak. Ďakujeme za všetky vaše návrhy a prajeme vám príjemnú zábavu.
Jestli jsi překladatel do SK, tak bych ocenil, aby ses zaregistroval na oficiálním foru a reagoval tam na chyby, které ti tam hráči píšou.